Elena di Lernia (Trani, 1977) got a degree in Interpretation and Translation at the S.S.T.I Carlo Bo in Bari in 1999, and in Foreign Languages and Literatures at the University of Salerno in 2006, with a thesis in German literature about the translation and the analysis of the works of the contemporary German writer Sandra Hoffman. She attended Romanian language and translation courses (I, II, III) at the University of Bari. She won scholarships at the Fachhochschule für Dolmetscher und Übersetzer, at the University of Craiova, and also “Univers”, a scholarship for training translators at the Romanian Cultural Institute. She translated the novel Ciliege Amare (Bitter Cherries) by Liliana Nechita (Laterza, 2016). She works as a translator/interpreter consultant for the Court of Trapani, the public prosecutor’s office of Foggia and the DDA (anti-mafia department) at the public prosecutor’s office of Bari.